用户名:
密码:
第1节 普通话即“满大人”的官话

我的汉名是唐石霞,字怡莹。我是满洲人,“满洲”是民国初年人们常用的叫法,现在,大家为了和伪满洲国区分开,常说我是满族人。以“满族”代“满洲”应当是更准确的说法吧。认真分析推敲一下,“满族”说法指的是出身的族群,而“满洲”的说法则指的是地域。较真一下,在满洲地区出生的人,可能是汉、满、蒙、回、藏……各个不同民族之人,因此,若说某人是“满洲人”,只标示了出生的地区,并未讲明什么民族,所以,说我是满族人,更恰当准确。

满族是发源于中国东北的少数民族之一,以善于骑马射猎而闻名华夏。早年,满族的统领把军事、行政和生产职能合一,以八旗制度组织民众。即黄、白、红、蓝四旗,加上镶了旗边的镶黄、镶白、镶红、镶蓝四旗。每一个满族人,都必然分属于这八旗之中的某旗之下。顺便说一下,自民国初年开始,中文词语中有“旗人”一词,指的就是属于八旗之下的满族人。如果说某某人“在旗”,是指他“在八旗之下”的意思,同样也是指他是满族人。

至于“旗袍”一词,则流传更广人人皆知,大家都明白,那是指咱们中国女人非常漂亮的时髦长袍,其实,它也是来源于满族姑娘所穿的长袍——旗人之袍,所以人们把它叫作“旗袍”了。现在,旗袍的演变更趋完美,连西方洋人也有追求穿旗袍的时髦风尚呢。不过,我仍然觉得,华人或东亚人穿旗袍才更美更合宜,这与东方女人的瘦削身形有关,西洋女人和东方女子比起来,大多体形较高较胖,她们很难穿出娇俏柔美的风格来。所以,咱们中国女人穿起旗袍独领风骚,堪称精彩绝妙!

旗袍算是满族人对东方时尚穿戴的一大贡献,至今,流行寰宇而不衰。满族语言对当今全国通用的普通话影响也不小,诸如人们熟知的萨其马、蜜供、胡同等词语都是来自满语,甚至有学者考证,普通话语音中的翘舌音是汉族语音中本来没有的,也是清朝进入北京时带进来的。

很有趣的是,西方人把我们汉语称作Mandarin,这是中文“满大人”的音译,很明显,洋人认为中国的普通话即“满大人”的官话呢。说起满族对中华文化的贡献,还有个必须提及的事,就是满族女人从来不缠足,这对汉族人的缠足陋习曾给予了不小的正面冲击。

我的满族姓氏,按发音译成汉语是“他他拉”,属于镶红旗。“他他拉”音节多,说起来麻烦,所以,又按照汉姓单字单音习惯,简译作“唐”,我姓唐来源于此。我家是八旗中的大族之一——扎库木氏族。关于扎库木氏族人什么时候入关成了北京人,这可能要追溯到17世纪了。到了我生活的年代,全家已成为地道的北京满族旗人,他他拉氏已经是扎根北京的“唐氏”家族,世代的书香门第。现在,知道我祖上这些渊源的亲友不多,人们多习惯称呼我唐女士,喜欢用我的汉名唐石霞了。

太远的祖上,连我自己也无从查考了。记得比较清楚的,可以从曾祖父裕泰公说起。说到这儿,我要先说一下满族人的姓名称谓习惯与汉族人不大一样的地方。通常满族旗人只说名字,略去姓氏,只在比较郑重或是正式的场合才说全名,比如我的曾祖父名叫“裕泰”,我的祖父名叫“长叙”,按汉人习惯好像并非一家,一个姓“裕”,另一个姓“长”,其实,这看法有失准确,我的曾祖父全名应当是“他他拉·裕泰”,祖父全名是“他他拉·长叙”,平时呼叫称谓时,都略去了家族姓氏“他他拉”。

再举个例子,大家都知道,清朝最后一位皇帝是“溥仪”,其实,那只是他的名,没说出他的姓,他的全名应当是“爱新觉罗·溥仪”。现在,再回过头说我的曾祖父裕泰公吧,他曾经出任湖广总督十五年,在他任期届满,朝廷将其调任陕甘总督的时候,于赴任途中不幸病故。所以,从我所知道的家族历史来看,只从曾祖父算起,我的出身应是旗人中的官宦人家。

最新书评 查看所有书评
发表书评 查看所有书评
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码: