用户名:
密码:
第4节 第四章

  母亲的抱怨从炎热的天气开始,爱丽丝的呼吸也逐渐恢复了平静。两个人坐在厨房的桌边,妹妹问道:“你好吗?”
  
  我没必要回应“很好,你呢?”,因为如果爱丽丝不在的时候真有什么事情发生——当然也很少发生什么事情——第二天我必须要把整个事件一五一十地主动告诉她。即便如此,她的脸上仍旧会露出质疑的神色:“你还没说出整个经过。”
  
  我靠着灶台,眼睛望着咖啡壶,以防咖啡溢出来。我说道:“是的,我们不得不去的。毕竟他们是邻居。”爱丽丝撇嘴一笑:“过得就这么不愉快?一定是‘教授’一直在抱怨。”母亲也笑了。我给她们倒上咖啡,也坐了下来。
  
  我的妹妹解开硬纸盒上的绳子,揭开盖子:“我待了半个小时,就等它出炉。真是不能再新鲜了。虽然穆萨先生坚持要我买‘塔尔’代替它,但是我最后还是抵挡住了压力。我说他在塔尔里面加了三海瓦尔的玫瑰水,所以我才不想用这种东西换我这美味的奶油面包呢。他真是太无耻了。”她用两个手指捻起一块奶油面包,咬了一口,合上了眼睛:“唔唔唔……”看来真的很美味。然后,她把盒子推到我和母亲的面前,塞得满满的嘴嘟囔道:“唔唔唔!”是说要请我们一块儿吃。母亲拿起一块,我摇了摇头:“刚和孩子们吃了早饭。”
  
  母亲说:“孩子们不在?噢!约好了去电影院。奥尔图什哪去了?噢!去送孩子了。会回来吗?不!一定去找沙罕迪玩去了。”这段自问自答后,她又咬了一口奶油面包,嚼了嚼,咽了下去,然后说道:“我都说过一百遍了,他不该去找这个淫荡的‘女人’(沙罕迪总是把长长的白发扎在脑后)。卖打猎用品就是个借口(沙罕迪在科威特人市场旁边有个打猎用品商店)。哪个老板星期五商店还开门(沙罕迪的商店周五一定开门,而一周的其他时候却只有一两天才拉开卷帘门)?他身材那么魁梧,胡子黑黑的,还穿得像个年轻人一样,真是一点儿也不害臊(沙罕迪总是穿有宽大的英式领口的鲜艳衬衫)。”我还没来得及回答母亲,她就继续道:“就说我吧。愿上帝宽恕,我也进行过政治活动,现在我还有个女婿也在搞这些。我们算是从水里解脱出来了,现在他又落到洪水中了。”我想起了父亲,尽管他也参加过几次伊朗的苏联社团组织的“政治活动”,但怎么也比不上奥尔图什每天坚持收听亚美尼亚无线电节目的热情。
  
  爱丽丝抿了一口咖啡,脸上的五官立刻挤到了一起:“哎哟!真像蛇的毒液。”我把糖罐推向前,估摸着她已经忘记了医生结婚事件。母亲生气了:“阿楚!”每当母亲用爱丽丝的小名叫爱丽丝的时候——妹妹一听到有人叫她“阿楚”就抓狂——就说明她生爱丽丝的气了,“你又要一头扎在糖罐子里了?”看来那件事情一定是过去了,母亲才敢这么数落爱丽丝。
  
  爱丽丝舀了两大勺白糖放到咖啡杯里,搅拌着。她又拿起一个奶油面包,没有理会母亲,又转向我:“你说说,这男人长什么样?他妈妈戴了什么新首饰?”母亲紧闭双唇,望着天花板:“啊,圣洁的玛丽亚,真是没完没了了。”
  
  我在思忖该如何描述艾米勒•西蒙尼扬。他给我留下深刻印象的是他那仿佛从很远的地方望着人们的双眼、他的坐立行走,以及吃饭等其他的一切举止,看起来都是那么的温柔而优雅。但是,这一切并不能打动我的妹妹。于是,我说道:“他是个矮个子,穿得不错,而且……长得挺帅。”我刚说完就后悔了。第三块奶油面包停在了硬纸盒和爱丽丝的嘴之间:“他多大岁数?”
  
  我把咖啡杯放回杯碟中,耸了耸肩:“我不知道,我猜大概四十吧。”母亲把奶油面包盒盖好,推到我这边,指了指冰箱。爱丽丝眼睛正望向窗户,并没有在意。母亲说:“‘大概’就是确定咯。”然后盯着爱丽丝,“你可别打他的主意。”爱丽丝仍旧对着窗户,双手插在头发里:“明天我约了理发师。”然后她转向我,“你觉得我剪个短头发怎样?”


  
  母亲对着我摇了摇头,我们两人对于之后会发生的事情烂熟于心——每当爱丽丝发现一个单身男性,她首先会去理发店换发型,然后在接下来的几天或者几周——根据事情的发展——会节食,接着用她自己的话,而不是用我们自己的眼睛告诉我们,她瘦了。我站起来把水果篮从冰箱里拿出来,想起了我曾经答应过父亲的话,一边不断地对自己说:“不要争论。”
  
  爱丽丝说:“你走神啦?我问你短头发对我……”我起身收拾咖啡杯,赶紧说道:“当然。为什么不?”
  
  奥尔图什的雪佛莱的刹车声传来,一会儿工夫,双胞胎们跑了进来。
  
  “哈罗,外婆!”
  
  “哈罗,姨妈!”
  
  母亲抱起阿尔米娜:“你还说‘哈罗’?我们可不是英国人。是不是?说‘保来’。”
  
  爱丽丝抱起阿尔西娜:“你又害苦孩子们了。现在在阿巴丹,你看谁不说‘哈罗’的?你自己不也是经常冒点英语嘛。”
  
  母亲瞪大眼睛。“我?从不!”
  
  爱丽丝也瞪起眼睛。“你?一直!”她的头歪向右边,模仿着母亲,“你破坏了厨房的fun(欢乐)。”接着头歪向左边,“爱丽丝去hospital(医院)了。”之后又歪向右边,“Store(商店)没有toast(吐司)了,我买了roll(面包卷)。”再向左边,“孩子们,当心别从bicycle(自行车)上摔下来。”她瞪着母亲,“阿尔明的tennishoes旧了。不是tennishoes,而是tennisshoes(网球鞋)。”
  

  
  

最新书评 查看所有书评
发表书评 查看所有书评
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码: