用户名:
密码:
当前位置:图书频道 > 综合其他 > 历届诺贝尔文学奖作家传略 > 第 12 章 1910\[德国\]保尔•海泽(1830—1914)
第1节 保尔•海泽自传

  我于1830年3月15日生在柏林。父亲是皇家大学教授K.W.L.海泽,母亲出身犹太家庭,名叫朱丽•莎琳。我是他们的第二个儿子。八岁至十七岁,我上完大学预科,然后进入柏林大学,在博克和拉赫曼指导下学了两年古典语言学,并在埃玛努伊尔•盖贝尔和弗朗茨•库格勒的友好支持下,涉猎一切种类的诗歌。我又在波恩大学改学了一年拉丁语言学,导师是这门学科的奠基者F.迪茨。1852年初,我以一篇研究普罗旺斯诗歌中的叠句的论文获得博士学位。同年秋天,我得到普鲁士文化大臣批准,前往罗马。我在南方各地逗留了一年,在意大利图书馆里继续我的拉丁语研究。研究成果在1856年由W.赫茨出版。
  
  1853年,我的创作成果远胜于研究成果。1854年春,在埃玛努伊尔•盖贝尔的建议下,巴伐利亚的马克西米连二世根据我的一些出版的作品,提供我一个在慕尼黑的职位,年俸一千盾。我的义务是参加他的所谓酒会,即学者和诗人们一周相聚一次的文学晚会。在我动身前,我与库格勒的女儿玛格丽特结婚;她生了四个孩子,于1862年秋去世。五年后,我与慕尼黑的一位青年女子安娜•舒伯特结婚;四十四年来,我们一直幸福地共同生活,除了两个孩子和我前妻的一个儿子的夭折。
  
  直至我的亲爱的王室赞助人逝世,我的前四十年生活,我已在我的《青年时代的回忆和忏悔》(柏林,1900)中作了详细说明。从那时起,我远离外界的事情;我的一生没有特殊事件或惊险遭遇,全部奉献给了写作。下列这些著作是由考德出版社出版的:
  
  《作品集》(1871—1910),三十六卷;《戏剧集》(1864—1905),三十六卷;《长篇小说、中篇小说、抒情诗和叙事诗》(1902—1912),第一集十二卷,第二集四十卷;《十八世纪中叶以来的意大利诗人:翻译和研究》(1889—1905),五卷。
  
  由其他出版社出版的有:《德语中短篇小说宝库》(1871—1876),二十四卷;《外国中短篇小说宝库》(1872—1876),十四卷;《新编德语中短篇小说宝库》(1884—1888),二十四卷。
  
  另外,还译有一部J.C.纳沃的《西班牙建筑史》(1858)。
  
  林凡译
  
  

最新书评 查看所有书评
发表书评 查看所有书评
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码: