用户名:
密码:
当前位置:图书频道 > 综合其他 > 世界著名思想家 隽永语丝 > 第 3 章 论美国学者——爱默生
第2节 新英格兰的天气——马克·吐温

马克·吐温(Mark Twain,1835.11-1910.4),原名萨缪尔·兰亨·克莱门(Samuel Langhorne Clemens)是美国的幽默大师、小说家、作家,也是著名演说家,19世纪后期美国现实主义文学的杰出代表。美国著名的批判现实主义作家。马克·吐温素以幽默讽刺著称于世,在美国文坛上占有独特地位,颇负盛名,号称“文学界林肯”。马克·吐温出生于地方法官家庭,幼年丧父。当过排字工、领港员、淘金工人、记者,有丰富的生活阅历。19世纪60年代,开始走上文学创作的道路。主要代表作品有《亚瑟王宫廷的美国佬》、《汤姆·索亚历险记》等。同时兼写政论文、游记、书信。马克·吐温同时也是一位出色的演说家,著有《马克·吐温演讲集》。他一生中曾几次濒于破产,是演说帮了他的大忙。他的演说如他的其他作品一样深受欢迎,因为他将幽默的写作风格融进了他的演讲辞,而演讲的情态风度更能表现出他的诙谐的风格以及对一切不合理现象的讽刺。

先生们:

本人虔诚地相信,造物主创造了我们大家,创造了新英格兰的一切——就是没有创造出天气。(笑声)我不知道创造新英格兰天气的是何许人,但我想,这些人一定是风伯雨师工场里的新学徒。他们为衣食而在新英格兰做实验和学习,然后,被提拔去专为需要优质服务的地区研制天气,如果达不到目的,他们就把当地的生意拉走。(笑声)

新英格兰的天气种类繁多,令外乡人不胜感叹和遗憾。(笑声)天气总是忙个不停,总是专心致志于自己的业务。总是拿起新时装,试着往人们的身上套,看看反应如何。(笑声)春季的业务最忙,据我统计,24小时内共有136种不同式样的天气。(笑声)在庆祝美国独立一百周年的博览会上,某人展出了他奇迹般地收藏的各种天气,令外国人惊叹不已。但是,使此君出名和发财的是我。他原打算周游世界,采集各种天气的标本。我对他说:“别那样干!找一个晴朗的春日到新英格兰来吧。”我告诉他我们能做些什么,从天气的风格,到天气的种类,再到天气的数量。(笑声)他果然来了,而且只花了四天,就完成了收藏工作。(笑声)关于种类——呵,他承认有好几百种天气是他前所未闻的;至于数量——呃,在挑选并剔除了所有被污损的部分之后,不仅数量充足,而且还有盈余,可供外借、出售、储存、投资和接济穷人。(笑声、掌声)

新英格兰人虽有忍耐和克制的天性,但对有些事情却偏偏不能忍受。年复一年,他们都要扼杀许多讴歌“美丽的春天”的诗人。(笑声)一般来说,这些诗人都是漫不经心的游客,他们从异国他乡带来了春天的概念,自然也就无法知道当地人的感受。因此,他们所知道的第一件事情就是:他们永远失去了了解新英格兰人的感受的机会。(笑声)

古老的概率论因其准确的预测而声名卓著,它完全应该享有这份荣誉。你拿起报纸,就能注意到它多么干脆和自信地核对未来的天气并一一打勾——从太平洋沿岸,到南方各地,中部各州,再到威斯康星地区;它对自己的能力沾沾自喜,顾盼自雄,直到抵达新英格兰,它才变得垂头丧气。(笑声)它不知道新英格兰未来的天气如何。它讲不出来,就像讲不出合众国明年将有多少个总统。(掌声)经过反复考虑,它终于得出了以下大致结果:可能是东北风,时而偏南、偏西、偏东或哪儿都不偏;气压或高或低,而且因地而异;某些地区可能有雨,有雪,有冰雹或出现干旱,之后或之前有地震,还伴有电闪雷鸣。(哄堂大笑和喝彩声)

一为防不测,它又从纷繁的思绪中,草草整理出一段补充说明:“但十分可能的是全部预报内容也许会随时改变。”(大笑)再说说打雷。雷公开始调试乐器了,他拨拨这件,拉拉那件,上紧琴弦,准备演出。这时外乡人会说:“怎么搞的,你们这儿的雷声太糟糕了!”但是,当雷公举起指挥棒,真正的音乐会开始后,你们就会发现那个外乡人躲进了地窖,还把头伸进了垃圾桶。(笑声)

至于新英格兰天气的规格——我指的是长度——它与这块小地方根本不成比例。(笑声)当新英格兰最大限度地布满了某种天气以后,你们有一半时间会发现,这种天气会撑破边界,向邻近各州延伸数百英里。(笑声)新英格兰甚至无法容纳自己的天气的十分之一。各位到处都可以见到裂缝,那是它在极力容纳时留下的伤痕。(笑声)

我虽可大谈特谈新英格兰天气的不近人情,但只想举一个典型例子。本人喜欢聆听雨水落在铁皮房顶上发出的声音,所以就在房顶上盖了一块铁皮,期待着能尽情享受一番。唉,先生们,各位以为雨下在铁皮上了吗?错啦,先生们,每次都正好错过了铁皮!(笑声)

各位请注意,我的演说仅仅是想对新英格兰的天气表示敬意,任何语言都难以公正地对它评判。(笑声)但是,新英格兰天气中至少有一两样东西(如果各位愿意,也可以说是它的产品),我们作为居民是不想放弃的。(笑声)我们的秋天尽管没有令人陶醉的落叶,我们还是该赞赏它,因为它有自己的特色,而且这个特色弥补了它的反复无常。这就是冰雹。当寸叶不挂的大树从树梢到树根都披上一层水晶般明澈纯净的冰,当每根枝条挂满水珠和冰凌,她就犹如波斯国王闪射着银色寒光的钻石羽毛。(掌声)然后,风儿轻摇树枝,太阳出来了,成千上万颗冰珠变成了棱镜,闪烁着五彩缤纷的火花,从青到红,从红到绿,从绿到黄,瞬息万变。她成了一道闪光的喷泉,一串令人眼花缭乱的珍珠。她亭亭玉立,表现出极其完美的艺术或天性,令人着迷,令人心醉,令人无法抗御!我们无论用怎样的词句来描述也不为过分!(经久不息的掌声)

月复一月,我心中积满了对新英格兰天气的怨恨。但是,当冰雹终于来临,我说:“好吧,我现在饶恕你了,咱们的账清了,你不欠我一个子儿,走吧,再去作孽吧,你那些小毛小病算不了什么,你是世界上最迷人的天气!”(掌声、笑声)

孙佳琪 译


最新书评 查看所有书评
发表书评 查看所有书评
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码: