用户名:
密码:
第2节 第二章

彼采葛兮1,一日不见,如三月兮!

彼采萧兮2,一日不见,如三秋兮3!

彼采艾兮4,一日不见,如三岁兮!

【题释】

这是《诗经·国风·王风》中的一首。王,周朝的京都洛邑,现在的河南洛阳。

【注释】

1彼:那,代词。葛:藤本植物,茎皮纤维可织布。兮:啊,呀,语气词。

2萧:蒿的一种,即艾蒿。有香气,叶可入药,古时用于祭祀。

3三秋:这里的三秋长于三月,短于三年,意思是三季,也就是九个月。

4艾:也是指艾蒿。

【简析】

这首诗歌表现了小伙子急切的相思之情。朝夕厮守,耳鬓相磨是热恋中的年轻人的希望,所以对他们来说,分离也就成了最大的痛苦。就算是很短暂的分离,在他们看来,也很漫长。这首诗歌细致地描述了恋人之间最普通却又难以忍耐的感情,用一样的话反覆吟诵的方式体现了年轻人的思念。我们看完整首诗,似乎也可以体会到主人翁深深的思念。

整首诗没有直白地表达爱的字眼,只是简单地表达思念之情,可是却能打动读者的心,尤其是“一日三秋”更成为大家描述相思之情经常用的成语,也正是这个成语,使得这首诗一直到现在都具有很高的审美价值。

【译文】

那个采葛的姑娘啊,我一天没有见到她,就感觉像是过了三个月。那个采蒿的姑娘啊,我一天没有见到她,就好像已经过了三个秋季那。那个采艾的姑娘啊,我一天没有见到她,时间就好像三年那么长。

1.         郑风·子衿

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音1?

青青子佩2,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮3,在城阙兮4。一日不见,如三月兮。

【题释】

《国风·郑风·子衿》是《诗经·国风·郑风》中的一首诗。子:男子的美称,这里是指“你”。衿:衣领。

【注释】

1嗣(yí):寄,传达。音:音讯。

2佩:这里指系佩玉的绶带。

3挑(táo)兮达(tà)兮:来回走动的样子。

4城阙:城正面甲夹门两边的观楼。

【简析】

这首诗歌所描写的是一位女子思念她的心上人的感情。这首诗歌一直是中国文学史上描写相思之情的经典之作,特别是诗里面的“一日不见,如三月兮”,更成为千古名句。

全诗共分三章,通篇采用的是倒叙手法。第一、二章以“我”的口吻直接表达思念之情。“子衿”、“子佩”,这里采用的是借代的手法,代指女子的恋人。这是因为对方的衣饰给女子留下了深刻的印象,她至今都念念不忘,由此可见女子的相思之情有多么得浓重。因为受阻,自己不能前去赴约,只好苦苦地等待恋人来找自己,可是也未能见到他的身影,于是浓浓的爱意便转化为惆怅。第三章写女子在城楼上等候恋人,可是恋人一直没来,她不由得心烦意乱,来回徘徊,其实他们只是一天没有见面而已,可却好像三个月那么漫长。

【译文】

你的衣领是青青的,我的心境是悠悠的。即使我不去找你,你也不应该就此不和我联系啊?你的佩带是青青的,我的思念之情是悠悠的。我遇到阻碍不能去找你,那你为什么不主动来找我?于是,我便经常在这高高的城楼上来来回回地徘徊,期待你可以出现。虽然一天没有见你,可我却觉得已有三个月长了。

2.         秦风·蒹葭

蒹葭苍苍1,白露为霜。

所谓伊人2,在水一方。

溯洄从之3,道阻且长。

溯游从之4,宛在水中央。

蒹葭萋萋,白露未晞5。

所谓伊人,在水之湄6。

溯洄从之,道阻且跻7。

溯游从之,宛在水中坻8。

蒹葭采采9,白露未已。

所谓伊人,在水之涘10。

溯洄从之,道阻且右11。

溯游从之,宛在水中沚12。

【题释】

这首诗歌选自《诗经·国风·秦风》。蒹:没长穗的芦苇。葭:初生的芦苇。

【注释】

1苍苍:鲜明的样子。

2伊人:那个人,指文中主人翁思慕的对象。

3溯洄:逆着水流往上走。

4溯游:顺流而下。

5晞:干。

6湄:水草相接的地方,指岸边。

7跻:道路陡起。在这里指登。

8坻:露出水面的沙洲。

9采采:茂盛的样子。

10涘:水边。

11右:不直。

12沚:水中的小块沙洲。

【简析】

这是一首描写爱情的诗,描述了一个正陷入恋爱中的人的心理感受,在读者看来曲折而感人。诗歌每章前两句都是以凄凉的景致起兴,这就使得全诗的基调定为“凄清”。每章的最后六句写了寻找伊人而不见的迷惘。

《诗经》中常用到的手法是简单地对文字改动,重章叠唱。全诗通过反复的描写,表现出思慕的人的朦胧美,我们没有看见她,但是她的形象缺非常鲜明,而且主人翁对思慕的人的苦苦追寻也呈现在读者面前。

【译文】

河边的芦苇长得茂盛,秋深的露水也已经结成了霜。可是我的意中人在哪里啊?她就在河水的那一方。我逆着流水去找她,可是没想到道路险阻而且很长。我顺着流水去找她,仿佛她就站在水中央。

河边的芦苇密又繁,清晨的露水还没干。可我的意中人在哪里啊?她在河岸的那一边。我逆着流水去找她,道路险阻而且攀登很难。我顺着流水去找她,她仿佛就在水中的高地上。

河边的芦苇密又稠,早晨的露水还没全收。我的意中人在哪里?她就在水边的那一头。我逆着流水去找她,道路险阻曲难求。我顺着流水去找她,她仿佛就在水中的沙洲上。

3.         陈风·月出

月出皎兮1,佼人僚兮2。舒窈纠兮3,劳心悄兮4。

月出皓兮,佼人懰兮5。舒懮受兮,劳心慅兮6。

月出照兮7,佼人燎兮8。舒夭绍兮,劳心惨兮9。

【题释】

这是陈国的一首民歌,也是一首情诗。

【注释】

1皎:月光明亮。

2佼人:美人。佼,通“姣”。僚:通“嫽”,美好,美貌。

3舒:指从容娴雅。窈纠:同“窈窕”,苗条。

4悄:忧愁。

5懰(lǐu):美貌。

6懮受:通“窈纠”。慅:忧愁。

7照:照耀大地。

8燎:通“嫽”,美好,美貌。

9夭绍:通“窈纠”。惨,同“慅”,忧愁不安。

【简析】

这首诗歌描述了一位男子在皎洁明亮的月光下思念自己心上人的情景。全诗三章,每章都是以月起兴,接着描写了一位美丽的女子,然后写了诗人起伏不定的心情。全诗主要表达了主人翁惆怅的心情。

但是,《月出》的语言柔婉缠绵,这和本诗的基调也是对应的。这首诗的每一句都是用感叹词“兮”结尾,这在《诗经》中也不常见。

【译文】

皎洁的月光照着你娇美的脸庞,你娴雅苗条的身影,牵动着我深情的愁肠!皎洁的月光照着你妩媚的脸庞.你娴雅婀娜的身影,牵动着我杂乱的愁肠!明朗的月光照着你亮丽的脸庞,你娴雅轻盈的身影,牵动着我焦盼的愁肠!

4.         魏风·硕鼠

硕鼠硕鼠1,无食我黍2!三岁贯女3,莫我肯顾4。

逝将去女5,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所6?

硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德7。

逝将去女,适彼乐国8。乐国乐国,爰得我直9?

硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳10。

逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号11!

【题释】

《硕鼠》是《诗经·国风·魏风》中的民歌。诗歌采用叙述的手法,表达了对腐败而无所作为的统治者的憎恨以及对美好未来的向往。

【注释】

1硕,硕大。鼠,田鼠,就是地老鼠。

2无,不要,别,副词。黍,黄米,泛指粮食。                                                                                                                                                        

3岁,年,三岁,多年。贯,养活。女,通“汝”,通假字,你,代词。

4莫我肯顾:宾语前置,其实是“莫肯顾我”。莫,不,副词。顾:照顾,顾及。

5逝,同“誓”,通假字,决心。去,从某地离开。

6乐土:安乐的地方。名词性偏正短语用作动词,有了乐土。爰:就,副词。所:……的地方,代词。

7德,恩惠。名词动化,施恩。

8国:域,即地方。

9直:同“值”,价值,这里指应得的待遇。

10劳:慰劳、犒劳。在诗中,也是照顾的意思。                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 

11谁之永号:这里应看做假设关系复句中的分句。之,结构助词。永,长。号:哭、哭诉。

【简析】

这首诗歌表现了劳动人民的痛苦,表达了他们的愤怒之情。整首诗分为三章。每章的开头都是用的“比”的手法,旨在揭露剥削者的丑陋。尽管我们在诗中看到的是控诉“硕鼠”,其实是在控诉剥削者。每章的最后四句表现了不堪忍受剥削的劳动人民的理想。虽然只是幻想,但是却反映了那个社会残酷的剥削本质,也反映出劳动人民爱憎分明的意识。

【译文】

大田鼠啊大田鼠,你不要吃我种下的粮食!我多年来一直辛勤照顾你,你却对我不照顾。我发誓一定要摆脱你,然后去那乐土享受幸福。那乐土才是我应该去的好地方!大田鼠啊大田鼠,你不要吃我种下的麦!我多年来一直辛勤伺候你,你却不曾给我优待。我发誓一定要摆脱你,去那乐国享受仁爱。那乐国啊那乐国,才是我应该去的好地方!大田鼠啊大田鼠,你不要吃我种下的苗!我多年来一直辛勤伺候你,你却从来都不犒劳我!我发誓定要摆脱你,去那乐郊享受欢笑。那乐郊啊那乐郊,谁还能在那里悲叹长呼号!

5.         唐风·绸缪

绸缪束薪1,三星在天2。今夕何夕,见此良人3。子兮子兮,如此良人何4!

绸缪束刍5,三星在隅6。今夕何夕,见此邂逅7。子兮子兮,如此邂逅何!

绸缪束楚8,三星在户9。今夕何夕,见此粲者10。子兮子兮,如此粲者何!

【题释】

这首诗歌描写的是夫妻的婚姻生活。绸缪:本意是缠绕,捆束,在文中指缠绵。

【注释】

1束薪:比喻夫妇二人同心,情意缠绵。

2三星:由三颗星组成的参星。

3良人:新郎。

4子兮:你呀。

5刍(chú ):牲口吃的青草。

6隅:指墙的东南角。

7邂逅:志趣相投的人。

8楚:荆条。

9户:门。

10粲:漂亮的新娘。

【简析】

这首诗用了戏谑的口吻,是新婚时闹新房唱的歌。诗歌的前两句是起兴,写了诗人的所见。古代的婚礼一般都是在黄昏之后举行,所以要燃薪照明,“束薪”是一种婚姻礼俗。 “束刍”、“束楚”也是这个意思。“绸缪束薪,三星在天”点明了婚事及婚礼时间。我们可以从中知道婚礼从黄昏一直持续到半夜。后四句则是用开玩笑的形式来调侃这对新婚夫妇,问他们在这千金一刻的良宵,见着自己的心上人,会如何亲昵对方,享受初婚的欢乐。

因为诗人所描写的是生活中很普通的事情,语言也活脱风趣,充满了浓浓的生活气。平淡的描述中充满真实感。

【译文】

一束柴火扎得很紧,天上的参星也闪闪发光。今天晚上究竟是哪夜?让我看见这么好的人。面对这么好的人,我该怎么办啊?一捆牧草扎得多,东南参星正在闪烁。今夜究竟是哪夜?遇这良辰真是快活。要问你啊要问你,拿这良辰怎么过?一束荆条紧紧捆,天边参星照在门。今夜究竟是哪夜?见这美人真兴奋。要问你啊要问你,将这美人怎样疼?

雅,是指周王朝京都地区的音乐,主要内容有对前代英雄人物的歌颂和对当时的政治的讽刺。雅又分大雅、小雅,多为下级官吏和贵族官僚中的失意者所作。大约产生于西周后期,共一百零五篇,多是怨刺之诗,反映了当时的社会矛盾。

1.         小雅·采薇

采薇采薇,薇亦作止1。曰归曰归,岁亦莫止2。

靡室靡家3,猃狁之故4。不遑启居5,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈6,载饥载渴7。我戍未定8,靡使归聘9。

采薇采薇,薇亦刚止10。曰归曰归,岁亦阳止11。

王事靡盬12,不遑启处。忧心孔疚13,我行不来14!彼尔维何15?维常之华16。彼路斯何17?君子之车18。

戎车既驾19,四牡业业20。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙21。君子所依22,小人所腓23。

四牡翼翼24,象弭鱼服25。岂不日戒26?猃狁孔棘27!

昔我往矣,杨柳依依28。今我来思29,雨雪霏霏。

行道迟迟30,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

【题释】

《采薇》是一首写一位被遣戍边的兵士从出征到回家的诗歌。这四句是诗中情景交融的名句。采薇,指借隐居生活。

【注释】

1作:指薇菜冒出地面。止:句末助词。

2曰:一般用在句首,没有实际意义。莫:通“暮”,指年末。

3靡室靡家:没有正常的家庭生活。靡,没有。室,和“家”的意思相同。

4猃狁:古代民族名字。

5不遑:不暇。遑,闲暇。启居:跪、坐,休息、休整。启,跪、跪坐。居,安坐、安居。

6烈烈:炽烈,非常强烈。

7载饥载渴:载,副词,又。又饥又渴。

8戍:防守,这里指防守的地点。

9聘:问,问候。

10刚:坚硬。

11阳:十月为阳。

12盬:停止,终止,了结。

13孔:很。疚:痛苦,病。

14不来:无人慰问。来,回家。

15尔,花繁盛的样子。

16华,通“花”,花朵。

17路:大车。

18君子:指将帅。

19戎,兵车。

20牡:雄马。业业,壮大的样子。

21骙骙:威武。

22依:乘坐。

23腓:隐蔽,庇护,掩护。

24翼翼:安闲的样子。

25弭:弓的一种,其两端饰以骨角。象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鱼皮制的箭袋。

26日戒:每天都警惕戒备。

27孔棘:很紧急。棘:急。这句是说猃狁族的人猖狂凶狠,因此敌情很紧急。

28昔:出征时。往:到……去,指到前线去。依依:形容柳丝轻柔、随风不定的样子。

29思:语气词,用在句末,没有实在意义。雨:音同玉,意思是下。

30迟迟:迟缓的样子。


最新书评 查看所有书评
发表书评 查看所有书评
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码: